中文 | English
首页> 行业动态>
这份外贸人疫情应对秘籍,请收下!

世界卫生组织(WHO)宣布将新型冠状病毒疫情定义为国际关注的突发公共卫生事件(PHEIC)。虽然此次决定的重点在于保护一些医疗系统比较脆弱的国家,但是对于国内出口企业来说,无疑是对于风险管理的一次巨大考验。针对疫情对省内出口企业的影响和可能带来的风险,以下四点提示请大家收好:

 

一、一个大的前提,在与买家沟通时遵循以下四个原则

 

1、主动排查订单可能风险,主动沟通,及时跟进客户诉求

建议全面梳理和评估在手订单,对于受到延期复工影响的可能延迟交付的订单,及时与买家沟通,说明相关情况,争取通过书面形式(邮件、补充协议、重签合同等)与买家延长交货期。对于受疫情影响确定无法履约的订单,建议及时与买家协商一致解除合同,必要时取得中国贸促会出具的不可抗力事实性证明,降低后期被买家反索赔风险。

 

2、稳定客户情绪,提振客户信心

目前部分地区受疫情影响交通暂时受阻,因此应注意避免因物流原因导致的迟出运。特别是贸易中采用L/C支付方式下,应密切关注最迟装船日期,必要时与买家协商修改最迟装船日,预留好充足的装船期,避免交单时产生不符点。同时,建议出口企业应积极关注国内港口、机场等重要交货地点的运营情况,如果因疫情原因导致暂时封闭的,及时变更物流与仓储。

 

3、梳理上游客户,关注供应链风险

建议出口企业积极与国内供应商保持密切联系,评估供应商受疫情影响程度,确认复工时间、发货安排等最新情况。对于上游供应较为紧张的情况,必要时制定国内供应商的备选方案或适当增加库存,确保原材料供应安全。

 

4、敦促买方履约,关注收汇风险

如遇海外买家询问,建议出口企业积极与买家沟通,如实告知疫情现状及最新进展,打消买家疑虑。如遇海外买家因疫情原因提出拒收货物或者拖欠货款,出口企业应向买家明确指出此次WHO公布的临时建议并不包含可能限制出口的贸易措施,据理力争并妥善保存相关证据。若发生买家拖欠或拒收风险,请及时寻求中国信保的帮助,由中国信保代表中国企业向海外买家发起追讨,维护出口企业合法权益。

 

二、买家相对最为关注的四类问题,建议您这样来沟通

 

情况1:买家咨询疫情爆发对订单的影响。

 
沟通建议:
 

1、稳定买家的情绪,根据实际情况说明疫情对于订单交付可能产生的影响。但同时要告知买家目前中国政府及社会各界的防护及救治措施,让买家相信疫情必将逐步控制好转,提振买家信心;

 

2、告诉买家目前中国疫情并不是所有地区的生产都受到很大波及,在接下来通过各方的共同努力,将会有明显好转;

 

3、要根据目前实际的生产进度和交付计划,及时主动与买家沟通,包括订单的最新进度、工厂的复工情况以及其他为降低影响而采取的措施等。“信息透明和及时沟通”维护好客户关系是第一要务。

 

相关参考资料:(请复制链接到浏览器中打开)

1、新华社:《World leaders speak highly of, support China's anti-epidemic efforts》

http://www.xinhuanet.com/english/2020-02/01/c_138748559.htm

2、新华社:《Commentary: PHEIC, not panic》

http://www.xinhuanet.com/english/2020-01/31/c_138745347.htm

3、新华社:《Leaders of int'l organizations positively evaluate, support China's fight against virus outbreak》

http://www.xinhuanet.com/english/2020-02/01/c_138748526.htm

4、人民网:《Interview: China sets new global standard in epidemic control, says former WHO chief》

http://en.people.cn/n3/2020/0201/c90000-9653156.html

 

 

情况2:买家咨询订单物流时效是否会受疫情影响?

 
沟通建议:
 

1、本身由于中国春节假期原因,大部分物流的时效性都会受到一定程度影响,但随着物流企业的逐步复工,春节长假后大多数地区的物流会逐渐恢复,个别地区如湖北省,物流恢复相对缓慢;

 

2、针对可能出现的物流延迟情况,要与物流服务商一起制定必要的方案,并及时告知买家;

 

3、目前中国相关政府部门和阿里巴巴平台都在密切关注本次疫情的发展,会积极推动各方一起合作,加快物流效率,有任何进展及时告知买家。阿里巴巴国际站已于北京时间2020年1月30日公布了2020年春节期间信用保障订单发货时间调整的公告,对相关物流政策作出调整。

 

相关参考资料:

《官方公告:针对疫情影响,阿里巴巴国际站推出全新平台运营规则 》(点击阅读原文获取)

 

 

情况3:买家担心从中国运出的包裹或货品,会携带冠状肺炎病毒。

 
沟通建议:

 

1、明确回复买家,到目前为止,没有证据表明包裹或货品会携带新冠肺炎病毒。

 

2、目前,世界卫生组织WHO和美国疾病预防控制中心CDC对此问题均有明确的回复,可将相关截图和资料出示给买家以打消其疑虑。其中WHO明确回复“从中国收取包裹是安全的”,以及“不建议对国际贸易进行限制”。而美国疾病预防控制中心(CDC)则在公告中称“没有证据表明冠状肺炎病毒的传播与进口商品有关,并且美国境内并无任何与进口商品有关的新冠肺炎病例”。

 

3、与买家强调目前中国政府及社会各界的防护及救治措施,让买家相信疫情必将逐步控制好转;也要告诉买家,目前中国相关政府部门和阿里巴巴平台都在密切关注本次疫情的发展,会积极推动各方一起合作,有任何进展及时告知买家。

 

相关参考资料:

1、世界卫生组织(WHO):《关于2019新型冠状病毒疫情的《国际卫生条例(2005)》突发事件委员会第二次会议的声明》

https://www.who.int/news-room/detail/30-01-2020-statement-on-the-second-meeting-of-the-international-health-regulations-(2005)-emergency-committee-regarding-the-outbreak-of-novel-coronavirus-(2019-ncov)

 

 

2、美国疾病预防控制中心(CDC):《Frequently Asked Questions and Answers about 2019-nCoV and Animals》

https://www.cdc.gov/coronavirus/2019-ncov/faq.html

 

3、世界卫生组织(WHO)Twitter:

 

 

 

情况4:买家因为此次疫情,想取消来自中国的订单。

 
沟通建议:
 

1、一般此类情况更多来自于恐慌心理。稳定买家的情绪仍是第一步沟通建议。可通过告知中国政府及社会各界的防护及救治措施(参考情况1),以及从包裹不会传播病毒(参考情况3),来降低买家担忧;

 

2、另外一类情况,是基于订单交付的顾虑。要主动及时与买家进行沟通,让买家知道商家和平台会采取必要的措施来保障订单的确定性(参考情况2),“信息透明和及时沟通”始终是维护好客户关系的第一要务;

 

3、如果产生纠纷,可以咨询阿里巴巴国际站小二(在线咨询、热线电话以及客户经理),或者相关法律人士,以通过平台规则和法律手段获得妥善的解决方案。

相关参考资料:

1、《专业指南 | 新冠疫情对国际贸易的影响和法律应对措施》

2、《官方公告:针对疫情影响,阿里巴巴国际站推出全新平台运营规则 》(点击阅读原文获取)

 

三、我们整理了一些买家常见问题的回复示例,您可结合实际情况具体调整

 

1. Will logistics be affected by the coronavirus 2019-nCoV?

参考回复(请结合实际情况做调整):

The main event causing logistics delays right now is the annual Chinese Lunar New Year holiday. Chinese authorities recently announced that the holiday would be extended till February 2. All logistics arrangements should resume gradually after the holiday in most locations. However, delays are expected to continue in Wuhan, Hubei Province. Authorities are taking strict measures on this public health event, and we are also paying close attention to the situation. You will be informed immediately if we receive any updates crucial to your order. In addition,we will cooperate with relevant authorities to expedite logistics arrangement when possible. 

 

2. Should I be concerned of the risk of contracting the novel coronavirus from a package or products shipping from China?

参考回复(请结合实际情况做调整):

The World Health Organization (WHO) confirmed via Twitter on February 1 that "people receiving packages from China are not at risk of contracting 2019-nCoV" and have drawn from their analyses that the "coronaviruses do not survive long on objects, such as letters or packages". The United States Centers for Disease Control and Prevention (CDC) has also stated that “there is no evidence to support the transmission of 2019-nCoV associated with imported goods.”

There have not been any cases that indicate packages or their contents carry such risks. Authorities are taking strict measures on this public health event, and we are also paying close attention to the situation and will cooperate with relevant authorities when possible.

 

3. Should I cancel orders from China due to a safety concern about the coronavirus 2019-nCoV?

参考回复(可结合实际情况做调整):

According to the World Health Organization (WHO), “people receiving packages from China are NOT at risk of contracting 2019nCoV". It is also from their previous analyses that they "know coronaviruses do not survive long on objects, such as letters or packages.” As there have not been any cases that indicate packages or their contents carry such risks, there is no need to cancel an order due to a 2019-nCoV-related concern. Meanwhile, we are working closely with Alibaba.com to ensure smooth deliveries for the orders.

 

 

 

 

 

首页> 行业动态>
这份外贸人疫情应对秘籍,请收下!

世界卫生组织(WHO)宣布将新型冠状病毒疫情定义为国际关注的突发公共卫生事件(PHEIC)。虽然此次决定的重点在于保护一些医疗系统比较脆弱的国家,但是对于国内出口企业来说,无疑是对于风险管理的一次巨大考验。针对疫情对省内出口企业的影响和可能带来的风险,以下四点提示请大家收好:

 

一、一个大的前提,在与买家沟通时遵循以下四个原则

 

1、主动排查订单可能风险,主动沟通,及时跟进客户诉求

建议全面梳理和评估在手订单,对于受到延期复工影响的可能延迟交付的订单,及时与买家沟通,说明相关情况,争取通过书面形式(邮件、补充协议、重签合同等)与买家延长交货期。对于受疫情影响确定无法履约的订单,建议及时与买家协商一致解除合同,必要时取得中国贸促会出具的不可抗力事实性证明,降低后期被买家反索赔风险。

 

2、稳定客户情绪,提振客户信心

目前部分地区受疫情影响交通暂时受阻,因此应注意避免因物流原因导致的迟出运。特别是贸易中采用L/C支付方式下,应密切关注最迟装船日期,必要时与买家协商修改最迟装船日,预留好充足的装船期,避免交单时产生不符点。同时,建议出口企业应积极关注国内港口、机场等重要交货地点的运营情况,如果因疫情原因导致暂时封闭的,及时变更物流与仓储。

 

3、梳理上游客户,关注供应链风险

建议出口企业积极与国内供应商保持密切联系,评估供应商受疫情影响程度,确认复工时间、发货安排等最新情况。对于上游供应较为紧张的情况,必要时制定国内供应商的备选方案或适当增加库存,确保原材料供应安全。

 

4、敦促买方履约,关注收汇风险

如遇海外买家询问,建议出口企业积极与买家沟通,如实告知疫情现状及最新进展,打消买家疑虑。如遇海外买家因疫情原因提出拒收货物或者拖欠货款,出口企业应向买家明确指出此次WHO公布的临时建议并不包含可能限制出口的贸易措施,据理力争并妥善保存相关证据。若发生买家拖欠或拒收风险,请及时寻求中国信保的帮助,由中国信保代表中国企业向海外买家发起追讨,维护出口企业合法权益。

 

二、买家相对最为关注的四类问题,建议您这样来沟通

 

情况1:买家咨询疫情爆发对订单的影响。

 
沟通建议:
 

1、稳定买家的情绪,根据实际情况说明疫情对于订单交付可能产生的影响。但同时要告知买家目前中国政府及社会各界的防护及救治措施,让买家相信疫情必将逐步控制好转,提振买家信心;

 

2、告诉买家目前中国疫情并不是所有地区的生产都受到很大波及,在接下来通过各方的共同努力,将会有明显好转;

 

3、要根据目前实际的生产进度和交付计划,及时主动与买家沟通,包括订单的最新进度、工厂的复工情况以及其他为降低影响而采取的措施等。“信息透明和及时沟通”维护好客户关系是第一要务。

 

相关参考资料:(请复制链接到浏览器中打开)

1、新华社:《World leaders speak highly of, support China's anti-epidemic efforts》

http://www.xinhuanet.com/english/2020-02/01/c_138748559.htm

2、新华社:《Commentary: PHEIC, not panic》

http://www.xinhuanet.com/english/2020-01/31/c_138745347.htm

3、新华社:《Leaders of int'l organizations positively evaluate, support China's fight against virus outbreak》

http://www.xinhuanet.com/english/2020-02/01/c_138748526.htm

4、人民网:《Interview: China sets new global standard in epidemic control, says former WHO chief》

http://en.people.cn/n3/2020/0201/c90000-9653156.html

 

 

情况2:买家咨询订单物流时效是否会受疫情影响?

 
沟通建议:
 

1、本身由于中国春节假期原因,大部分物流的时效性都会受到一定程度影响,但随着物流企业的逐步复工,春节长假后大多数地区的物流会逐渐恢复,个别地区如湖北省,物流恢复相对缓慢;

 

2、针对可能出现的物流延迟情况,要与物流服务商一起制定必要的方案,并及时告知买家;

 

3、目前中国相关政府部门和阿里巴巴平台都在密切关注本次疫情的发展,会积极推动各方一起合作,加快物流效率,有任何进展及时告知买家。阿里巴巴国际站已于北京时间2020年1月30日公布了2020年春节期间信用保障订单发货时间调整的公告,对相关物流政策作出调整。

 

相关参考资料:

《官方公告:针对疫情影响,阿里巴巴国际站推出全新平台运营规则 》(点击阅读原文获取)

 

 

情况3:买家担心从中国运出的包裹或货品,会携带冠状肺炎病毒。

 
沟通建议:

 

1、明确回复买家,到目前为止,没有证据表明包裹或货品会携带新冠肺炎病毒。

 

2、目前,世界卫生组织WHO和美国疾病预防控制中心CDC对此问题均有明确的回复,可将相关截图和资料出示给买家以打消其疑虑。其中WHO明确回复“从中国收取包裹是安全的”,以及“不建议对国际贸易进行限制”。而美国疾病预防控制中心(CDC)则在公告中称“没有证据表明冠状肺炎病毒的传播与进口商品有关,并且美国境内并无任何与进口商品有关的新冠肺炎病例”。

 

3、与买家强调目前中国政府及社会各界的防护及救治措施,让买家相信疫情必将逐步控制好转;也要告诉买家,目前中国相关政府部门和阿里巴巴平台都在密切关注本次疫情的发展,会积极推动各方一起合作,有任何进展及时告知买家。

 

相关参考资料:

1、世界卫生组织(WHO):《关于2019新型冠状病毒疫情的《国际卫生条例(2005)》突发事件委员会第二次会议的声明》

https://www.who.int/news-room/detail/30-01-2020-statement-on-the-second-meeting-of-the-international-health-regulations-(2005)-emergency-committee-regarding-the-outbreak-of-novel-coronavirus-(2019-ncov)

 

 

2、美国疾病预防控制中心(CDC):《Frequently Asked Questions and Answers about 2019-nCoV and Animals》

https://www.cdc.gov/coronavirus/2019-ncov/faq.html

 

3、世界卫生组织(WHO)Twitter:

 

 

 

情况4:买家因为此次疫情,想取消来自中国的订单。

 
沟通建议:
 

1、一般此类情况更多来自于恐慌心理。稳定买家的情绪仍是第一步沟通建议。可通过告知中国政府及社会各界的防护及救治措施(参考情况1),以及从包裹不会传播病毒(参考情况3),来降低买家担忧;

 

2、另外一类情况,是基于订单交付的顾虑。要主动及时与买家进行沟通,让买家知道商家和平台会采取必要的措施来保障订单的确定性(参考情况2),“信息透明和及时沟通”始终是维护好客户关系的第一要务;

 

3、如果产生纠纷,可以咨询阿里巴巴国际站小二(在线咨询、热线电话以及客户经理),或者相关法律人士,以通过平台规则和法律手段获得妥善的解决方案。

相关参考资料:

1、《专业指南 | 新冠疫情对国际贸易的影响和法律应对措施》

2、《官方公告:针对疫情影响,阿里巴巴国际站推出全新平台运营规则 》(点击阅读原文获取)

 

三、我们整理了一些买家常见问题的回复示例,您可结合实际情况具体调整

 

1. Will logistics be affected by the coronavirus 2019-nCoV?

参考回复(请结合实际情况做调整):

The main event causing logistics delays right now is the annual Chinese Lunar New Year holiday. Chinese authorities recently announced that the holiday would be extended till February 2. All logistics arrangements should resume gradually after the holiday in most locations. However, delays are expected to continue in Wuhan, Hubei Province. Authorities are taking strict measures on this public health event, and we are also paying close attention to the situation. You will be informed immediately if we receive any updates crucial to your order. In addition,we will cooperate with relevant authorities to expedite logistics arrangement when possible. 

 

2. Should I be concerned of the risk of contracting the novel coronavirus from a package or products shipping from China?

参考回复(请结合实际情况做调整):

The World Health Organization (WHO) confirmed via Twitter on February 1 that "people receiving packages from China are not at risk of contracting 2019-nCoV" and have drawn from their analyses that the "coronaviruses do not survive long on objects, such as letters or packages". The United States Centers for Disease Control and Prevention (CDC) has also stated that “there is no evidence to support the transmission of 2019-nCoV associated with imported goods.”

There have not been any cases that indicate packages or their contents carry such risks. Authorities are taking strict measures on this public health event, and we are also paying close attention to the situation and will cooperate with relevant authorities when possible.

 

3. Should I cancel orders from China due to a safety concern about the coronavirus 2019-nCoV?

参考回复(可结合实际情况做调整):

According to the World Health Organization (WHO), “people receiving packages from China are NOT at risk of contracting 2019nCoV". It is also from their previous analyses that they "know coronaviruses do not survive long on objects, such as letters or packages.” As there have not been any cases that indicate packages or their contents carry such risks, there is no need to cancel an order due to a 2019-nCoV-related concern. Meanwhile, we are working closely with Alibaba.com to ensure smooth deliveries for the orders.

 

 

 

 

 

  • 2850328891

Copyright 2006_2019          沪ICP备17004230号-9

关于上海国际专业灯光音响展览会

Copyright 2006_2019      沪ICP备17004230号-9